英語学習者的な人 2016-01-29 22:29:51 |
通報 |
早速ですが、人の話を最後まで聞けと、言う言い方を英語で教えてください。
シチュエーションは、日本語が通じなくて英語が話せる人にです。
いえいえ、
翻訳アプリでは、同じ訳で出ていても、
例えば、「食べる」という単語があるとして、ガツガツ食べる、のか、普通に食べる、なのか、ニュアンスが違うんです。翻訳アプリにも限界がありまして、。
参考になるといいのですが…。
(Plz) listen to what thay say until they finish speaking[talking].
動詞選択で、ニュアンスの違いが生じそうです。
「listen」は、意識して聴くときに使います。(能動的)
「hear」は、意識せずに聞こえるときに使います。(受動的)
音楽を聴く。(listen)
波の音が聞こえる。(hear)
(↓)やや難しいかも。。
「talk」は、双方向的な会話で用います。
「speak」は、一方向的な会話で用います。
彼女とお喋りした♪(talk)
嫌いな上司が話している。(speak)
伝達表現に関しては「say」「tell」もあるので、こちらの違いも興味があれば調べてみてねっ。
おおっ、、参考にして、スクールの講師に対して言ってみようと思います。匿名さんありがとうございます。
ちなみに、会話の途中で私の言ったことを遮るのは止めてもらえますか?を英語で分かりますか?
すみません、何度も
あと、フォーマルなシチュエーションが良いです^_^
お堅いところで使うと、ちょっと嫌われそうだけど…。
下から目線の表現でいけば
When I am speaking, if you can let me go on speaking, could you do it?
「私が話している間は、もしできるのであれば…話続けさせてほしいのですが…大丈夫ですか…?」
といった意味合いです。
この中では「let」が光りますね〜。
僕はこの動詞が好きだなぁ…。
ありがとうございます^_^
そんな簡単な単語で作れるのが驚きです。
スクールの講師が最悪なので使用したかったのです。
ちなみにcouldをcanに変えれば、目下に対しての言い方になりますか?
トピック検索 |