小味渕 2015-10-17 13:47:00 |
通報 |
17
銀シャリ設定でもおK^_^
要は、ユーザー様の意見にしか焦点を合わせていないので、対象となる当該人物が危険人物であろうと知ったことじゃありません。取り締まるのはあくまで運営会社です。
18
ここのトピックは安保とはあまり関係ないですが、ユーザー様が望むのであれば喜んで要望にお応えしましょう。
シールズの真の狙いや今後の動きについてが主題です。
彼らの資金の出所なども考察して頂けると助かりますね。
22さん、
テーマと関係無いお話はお辞めくださいませ。
でないと、私も私を守るため、法的手段を取らなくてはならない事態になります。
阿部さんが携帯料金値下げ対策を講じてますね。
きっと安保のことで支持率が低下したのを取り戻す為でしょうけどね。
国民は騙されませんよ。昔のネット社会じゃ無い時は、余計な情報が入手しにくかったですが、今の世の中は簡単に他の物と比較検討できる時代になったがゆえの悲劇ですね。
こんばんは。
最近シールズがあまり出てこなくなりましたね。
それだけ社会の圧力が強かったのですかね。
能力があるだけに実に残念ですね。
おはようございます^_^
最近、シールズがついに出てきましたね。
政府の民意を無視した政策に対し憤りを感じ激怒している様子らしいです。
ここで疑問なのは、彼らは本当に塾考して発言してるのかってことですよね。何か自分達が大事にされていないと勝手に思ってるだけで社会に対し不満をぶつけあたかも正義を気取って満足してるのか、何か革命を起こし、それを楽しんでいるのか。
まだまだ謎が深いのでこのまま考察しますが、意見があったらぜひおねします( ^ω^ )
ーシールズについて1ー
ご存知ですか?
シールズ?だっけ、看板に
「I'm_not_アベ」
「We_are_stop」
って書いてあるらしいです。まぁ、ここには英語のわかる中学生がいると信じるが、直訳すると
「私はアベじゃない」
「私たちは止まる」
となる。多分意味的には
「私はアベを止める(言うことは聞かない)」
「私たちは戦争を止める」
みたいな感じでしょう。私今中1ですが、それでも文法的に間違ってると考えられますよね。じゃあどうやったら意味的から文字に変えられるのか。
Googleです。たまに英文のメールがGメールとして送られてきますが、翻訳、と押してみてください。すると文章がおかしいのがいくつかあるんです。例えば
「あなたのパソコンはーです。私は」
など。授業などでやってますが、英語圏の英語と日本の英語の文法は違うんです。日本人がぜんぜんきれいと言うように。私達が国語の助動詞や名詞で100点がとれないように、癖があるんですよ。母国の。
さて話が続きますがGoogleの制作会社は海外です。なので海外の英語が混じり、私達日本人にはわからない。
まとめ
要するにシールズはGoogle等、変換サイトを使って、引用しているだけのアホ。
(ご希望があったらーシールズについて2ーも書きますが。)
シールズ嫌いやけど…
たぶん、I am not Abe. とwe will stopやね。
I am not abeは、後藤さんがイスラムに○されたときに
、I am kenjiてプラカードで抗議してたのんをもじって
「私はアメリカみたいに戦争好きな安倍じゃなく、9条を守る日本人ですよ」
言う意味でのプラカードやと思う。
We will stopは、文法は間違ってるんやけど、メッセージとしての3文字を言いたいんやないかな?
「我々は、強い意思で、止める」みたいにな。
シールズ嫌いやけどww
>>31
シャルリー・エブド襲撃事件から派生した”Je suis Charlie”
これを引用・改変させ、報ステで古賀茂明がイスラム国の人質事件を利用した政権叩きに用いたのが”I am not ABE”というフレーズ。何とか流行らせようとフリップまで作ってみたものの、左巻き以外には失笑しか生まなかった。でSEALDsは碌に意味も考えずそれをただ政権批判のスローガンとしてそのまま引用しているだけ。変換サイト云々は>>31の勝手な思い込み。
SEALDsがアホなのは周知の事実だけど、批判が思い込みに立脚しているのでは話にならない。中1なら中1らしく学校の勉強に励むのと同時に主たるニュース番組とニュースサイトくらいきちんとチェックしろ。できないのならインターネットなんて使うな。10年早いわ。
イヤー、偉そうにシールズのことを語ってないで、まず「戦争の悲惨さ」を学んでもらえればなーっと思ったんてすが…。
そんなこともわからなかったんですか…。
日本人なのに、広島と長崎でおこった悲劇を知らないと…?
トピック検索 |