匿名ゆき 2015-05-17 09:59:59 |
通報 |
漸化式の漸
前進的→progressive
でも音楽性を意識するなら
漸進的と訳したい
英語にゃnext stageという問題集があるのですが
漸進機関と名前をつけてあげたよ
ラ・ヨダソウ・スティアーナですね
なんだろうなぁ
夕日を美しく表現するために、頑張ったりするよりも
太陽と机を入れ換えたりとか、そんなもんだとおもうんだけどね
かってに原因があるいてくるから
好きなだけとってけばいいさ
たしかに頭よくなりたいけど、
頭よくなりすぎるのは嫌だなぁ
だって、頭がよくなることは望まれていないから
でも鞘だけは持ち歩きたいよね
そう、英語を習得するには拍子を変えないとね。
脳髄総入れ換え、生暖かい液体は即席乾麺の排水溝で湯切りして、その際脳がはみ出したら食べてしまいな。
どうせ、いつかは美味しくいただくんだろう。
同意表現
ルーラで好きな場所に行けるのはゲームの中だけ
そらをとぶで好きな場所に行けるのはゲームの中だけ
そらをとぶなら現実でも好きな場所に行けると思うけどね
あれ、やっぱり小説はたしなんでるのかしら
このあれは、指示語のあれではく、あれ?のあれでございます。
人をあれ呼ばわりする人は苦手。
パイプに草をつめて
ぷかぁ…っと
そもそも『こそあ』が苦手なのよね。
This is a pen I wrote the book with.
関係詞の接着剤感
間違ってるかもしれんけど、何か書こうと思える領域にはこれた。
画面の中の少女
the girl in the screen
the girl on the screen
上はツンデレ、下はヤンデレ
どう?前置詞のイメージを学んだので使ってみたけど
あってるかね
あと、奥って表現してみたいな
She loved the girl on the screen at first sight
but she was ashamed to ask her out.
どっちもヤンデレ、しかもゆり。
後半の文はどっちがgirlでしょうか。
…ヤンデレが告白しないことはありえないので、リアルの子がまじにしちゃってるんだろうぬ。
浪人生は塾で、このような英文解釈を行っとります!
何だか分からないものだからこそ
惹かれてしまうんだろうね
行列があって、何となく並んじゃって後で後悔したり…
『行列』を生み出す側に問題があると思うけどなぁ
性質利用という観点では、肯定せざるを得ないけども
トピック検索 |