-
No.10
by 暖かい男 2014-12-24 21:01:51
しかし時 の翻訳文
順序が読めない
は文法上の問題ですか?
-
No.11
by 匿名 2014-12-24 21:10:04
是。
是文法的问题。
-
No.12
by 暖かい男 2014-12-24 21:14:32
あなたは中国語を回復する
瞬間を感じた日本人民の良い
詳しく説明していただけませんか
文法の問題
-
No.13
by 匿名 2014-12-24 21:23:02
中文,主语→动词→宾语
可是
日语,主语→宾语→动词
-
No.14
by 匿名 2014-12-24 21:29:46
并且,日语敬语,谦让语,与礼貌语说法有种类
-
No.15
by 暖かい男 2014-12-24 21:30:23
私はよく勉強した検索
日本語の習得後アニメを見ずに字幕を見ました
( ̄▽ ̄)
-
No.16
by 匿名 2014-12-24 21:32:04
分开使用这个三个
-
No.17
by 暖かい男 2014-12-24 21:39:11
あなた何か連絡方法を達することができる
このようにですか?
-
No.18
by 匿名 2014-12-24 21:47:54
看,听,学习好的事。
动画片非常好。
交换联系方式吗?
那个,在这个网站不能。
-
No.19
by 暖かい男 2014-12-24 21:57:56
私はメールを殘して
だけYahoo
q904517919@Yahoo .co .jp
-
No.20
by 暖かい男 2014-12-24 22:01:30
失礼な地方があっていたし
-
No.21
by 煌 2014-12-24 22:05:32
这个网站、不可登载地址。
这个网站暂时变得不能使用。
有那样的可能性。
-
No.22
by 匿名 2014-12-24 22:07:30
名字请别介意。
前面的评语是我。
-
No.23
by かし 2014-12-24 22:11:53
こんばんは
中国語は英語の語順のほうが日本語の語順よりも近いとききました。
だから翻訳しやすい日本語というのは恐らく、
私は聞きました 英語順 は より簡単 翻訳することが 日本語の語順よりも。
みたいな?
-
No.24
by 暖かい男 2014-12-24 22:12:09
連絡方法ご興味のある人が交換の
-
No.25
by 暖かい男 2014-12-24 22:19:58
こんばんは
私に更に理解
言葉も1種の文化
-
No.26
by 一見さん 2014-12-24 22:25:35
こんばんはー
そうですね、言葉も一種の文化ですね
-
No.27
by 暖かい男 2014-12-24 22:32:02
明日出勤する必要がある
みんなおやすみなさい
私は日本語を勉強するのを助けたいメールできる私を連絡する
Yahoo
ありがとうございます
-
No.28
by かし 2014-12-24 22:32:19
暖かい男さん
そうですね!
それから、私は 勧めません 翻訳する 全ての 文章を 翻訳機だけによって。(英語順/English order of the words)
それから、私は、全ての 文章を 翻訳機で 翻訳する のは 勧めません。(日本語順/ Japanese word order)
I don't recommend you to translate whole sentence jut by using translator
-
No.29
by かし 2014-12-24 22:33:03
おやすみなさい