-
No.1
by かなぷー。 2014-12-24 14:25:00
んん??
-
No.2
by ビギナーさん 2014-12-24 14:29:12
私は中国の友达
-
No.3
by かなぷー。 2014-12-24 14:31:31
友の次読めない!w
-
No.4
by ビギナーさん 2014-12-24 14:37:54
日本語が分からない、仕方がない通じる
-
No.5
by かなぷー。 2014-12-24 14:40:05
お、おぉ…w
-
No.6
by ビギナーさん 2014-12-24 14:43:38
w何を代表
-
No.7
by 匿名 2014-12-24 14:53:27
友达=友達
とか?
-
No.8
by ビギナーさん 2014-12-24 14:56:03
日本語がわからない、用の翻訳は、友達だろ
-
No.9
by 匿名 2014-12-24 14:57:53
ちゃんとした日本語でいってくれないと
こっちも、話わからない
-
No.10
by ビギナーさん 2014-12-24 15:04:45
翻訳のほとんどは言葉は、一貫して
-
No.11
by ビギナーさん 2014-12-24 15:07:04
私を連絡したいの
メール
q 9 0 4 517919 @yahoo .com. cn
-
No.12
by 匿名 2014-12-24 15:07:56
一貫してなんですか?
やっぱり違いますか?
-
No.13
by 匿名 2014-12-24 15:09:25
このサイトはメールアドレスとかのせたら
NGなんですよ
-
No.14
by ビギナーさん 2014-12-24 17:45:01
主には、友達がほしい
-
No.15
by ビギナーさん 2014-12-24 18:02:20
私は日本語がわからない、翻訳する話も失礼
-
No.16
by 通りすがり 2014-12-24 21:55:57
じゃ、友達になろう!
いや、だいぶ日本語上手ですし
失礼じゃない。
-
No.17
by ビギナーさん 2014-12-24 22:50:44
通りすがり
交換できる連絡方法ですか?
-
No.18
by 通りすがり 2014-12-24 22:53:44
交換はできませんよー!
ここでお話しませんか?
-
No.19
by ビギナーさん 2014-12-24 23:01:17
私は私のメールボックスを希望を殘して、友達になれる
q904517919 yahoo. co .jp
おやすみなさい