しゃべりば 2012-04-15 20:48:00 |
通報 |
正解者が出ました(^O^☆♪拍手拍手拍手 ももんさんです
どんどん参加してねヾ(@⌒ー⌒@)ノ
答えが分かる人と帰国子女と留学経験ありの方はサポートコメントやオリジナル問題を出してくれるとありがたいです、なぜなら僕も勉強したいので♪───O(≧∇≦)O────♪
では次の問題
死ぬほど難しいです☆〜(ゝ。∂)
Mr.Bezos likes his guests to make ------at home when visit
1them
2they
3themselves
4their
上のブラブラに入る適切なワードはどれでしょう?
見た目は簡単そうだけどTOEIC860点クラスの問題です☆〜(ゝ。∂)
guestは客です
分かった人はサポート的なコメントお願いします\(^o^)/
ゎー‼ももん正解だ‼‼+.゚(*´∀`)b゚+.゚
。。。。。。まったくわからない(-∀-`; )
こうゆう時はアレだ…(・∀・;)えんぴつコロコロ)))
。。。。。。。。。。。。4‼‼((こらっ
(σ´∀`)σoh!yher
おしいですね☆〜(ゝ。∂)
答えは
make themselves at home
でくつろぐという熟語になり
Bezosさんはお客さんが来たらくつろいでもらいたいと思っています
と言うような文章になりますヾ(@⌒ー⌒@)ノ
どんどん勉強してね(^O^☆♪
では問3
It doesn't seem like I'm making a lot of progress in English composition
意味を訳してね
make progressは進歩するという意味です
続いて
問4も出しておきますよ(=´∀`)人(´∀`=)
Proofreaders revise any errors in the text
訳してね\(^o^)/
Proofreadersは
校正者と言う意味です
なるほどなるほど…(*´・∀・)ホォホォ♪
問3。。。making a lot of progress in Englishはなんだ…英文を作ること?
doesn'tは否定系やから…
さくら式翻訳「英文を作るのが進歩しないし苦手」
マイナス思考な文だ‼w
問4。。。reviseって吐く?errorsはエラー?バグる?
さくら式翻訳「校正者はしんどくなって教科書の上に吐いた」
・・・(・∀・i)んなわけないか。。。。。。w
(σ´∀`)σoh!yher!!
おおっめっちゃおしい‼
正解者がいなかったので締め切ります♪───O(≧∇≦)O────♪
パッパカパ〜んwww.www.
正解は3が
私は英作文がそれほど進歩していないようだ
が正解でしたヾ(@⌒ー⌒@)ノ
4の答えは
校正者は文中のあらゆる誤りを修正する
が正解でした(^O^☆♪
英語好きな人どんどん勉強してねwww.
さて問5です
excel at mathematics
これは何と読むでしょう?
続いて問6だよん☆〜(ゝ。∂)
cause the body to swell
は何と読むか
causeは原因という意味です。
(*´・∀・)ふむふむ…なるほどなるほど…w
問5。。。エクシェル アット マゼマティクス?
まったくわからない(´д`ι)
問6。。。コーズ ザ ボディ トゥ スウェル?
さくら式翻訳「肌がスベスベ」
誰か教えてくださいまし~
(σ´∀`)σoh!yher!!
come on! come on! come on!━━ヽ(*´∀`*)ノ━━☆
来ちゃいなよ‼ここはタダで英語勉強できるよ~♪
Increasingly good luck
I hope ~
しゃべりば完全体(悪党は火炎地獄さん がんばって くださいね~
> 僕も こちらのトピは 大ファンで 御座います! (^^♪
いいトピを たてられています・・・・・・・・勉強に なります (ありがとうございます!
どうもどうもです(=´∀`)人(´∀`=)
ネイティブの方に来ていただけると心強いです(=´∀`)人(´∀`=)
締め切ります♪───O(≧∇≦)O────♪
正解は5が
数学に秀でている
でした
excelは優秀とか秀でているの意味ですヾ(@⌒ー⌒@)ノ
正解6は
体が腫れる原因となるでした(^O^☆♪
swellは腫れるとか膨張するなどといった意味です。
では問題7です
Japanese people should refuse their saturated fat intakeです。
intakeは摂取量という意味ですヾ(@⌒ー⌒@)ノ
ヒント
日本人は〜の摂取量を〜べきです
という意味になります
おっぉー(゚o゚)‼
恋絵 リツセさん&リリムさんhow do you do !!
にぎわってきたね~∩(´∀`)∩ワァイ♪
5・6。。。ふむふむ…なるほどなるほど(´ー`*)
問7…わかんないなぁwよし…勘でいこう‼((ぇ?
さくら式翻訳「日本人は塩の摂取量を控えるべきです」
(σ´∀`)σoh!yher!!
どんどん参加してねヾ(@⌒ー⌒@)ノ
では締め切ります♪───O(≧∇≦)O────♪
答えは
日本人は飽和脂肪の摂取量を減らすべきだ
のような文章でしゅた。
問8だよーん(^O^☆♪
The place smelled of a mixture of beer and tobacco
mixtureは混じったという意味です
その場所は〜と〜の混じった〜した
という文章です(=´∀`)人(´∀`=)
分かるかな?
You can do it!
トピック検索 |