サタン 2011-04-12 05:51:16 |
通報 |
りさs>ごめんね~w
一人称僕だし、言葉づかい若干悪いから、そう思っちゃうよね~(≧◇≦)
これでも、前よりはマシになったんだよ?w
いってら~ヾ(≧∇≦)
サタン>フォロー、サンキューw
「儂」とか「拙者」とか「某」とか
「吾輩」とか「我」とか「小生」とか
「おいら」とか「朕」とか「me」とかは?
りさs>おかえり~
お疲れ様♪
サタン>さすがに、そこまでマニアックなのはないと思う。
つか、これから一生使う機会があっては、いけないと思うんだ…
はじめまして
中1の美香と申します。
相談ってゆうか…?
訳して欲しい英文が有りまして来ました。英語の宿題とは違うの是非ともお願いします。
I'm really not concerned about what happens in the world, I'm very tired of living.この文章を訳して欲しいです。
美香s>おはつですっ♪
返事遅れてごめんなさい!
一応訳せたので、お役にたてたら幸いでーす(*^▽^*)
"I'm really not concerned about what happens in the world, I'm very tired of living.”
↑この英文を日本語に訳すとこーなりまぁすww↓
「私は、何が世界で起こるかについて実際 に関心を持っていません、私は生活に非 常に飽きています。」
また、何かあれば言ってください♪
トピック検索 |